Jak Obeliks wpadł do kociołka druida, kiedy był mały
Tytuł oryginału: "Comment Obelix est tombe dans la marmite du druide quand il etait petit, ".
Pełna wdzięku, zabawna opowieść Asteriksa o tym, co przydarzyło się kilkuletniemu Obeliksowi. Wszyscy wiedzą, że Obeliks, kiedy był mały, wpadł do kociołka druida i od tamtej pory nie musi pić magicznego napoju, by mieć nadludzką siłę. Nie było jednak powszechnie wiadome, jak do tego doszło... Albert Uderzo we wstępie do albumu wspomina, jak powstała ta historia:Tekst albumu został
napisany przez René Goscinnego do numeru 291 dziennika PILOTE, wydanego 20 maja 1965 r. Dziennikowi towarzyszył wówczas slogan "Pilote - O rany! Co za dziennik!" (jak twierdzą niektórzy, czasopismo to reprezentuje złoty wiek komiksu francuskiego). Głównym tematem owego numeru była epoka galo-rzymska.Temat ten, rozwinięty w wielkiej Pilotoramie (rozkładówce planszowej), zapowiadała już okładka dziennika, przedstawiająca zilustrowaną przez J.L. Devaux słynną, choć niefortunną bitwę pod Alezją.Obok tytułu, nieodmiennie, jak co tydzień, Obeliks trzyma kartusz z datą oraz numerem gazety i pochylony nad sceną mruczy pod nosem: "Gdybym tam był, nie poszłoby im tak gładko!!!" Słowa Obeliksa nie są oczywiście dla nikogo tajemnicą. Nieco dalej, od strony 10 aż do 15 Greg z Achillesem Piętą wykładają prawdziwą historię Galów. Uczestniczy w niej Talonus Minuta, legionista CMXII manipuły XLVI centurii, nr matrykuły OOVII.Oczywiście autorzy Asteriksa nie mogli przejść obojętnie wobec tego zagadnienia. Pozostając więc w tematyce asteriksowskiej, René Goscinny napisał dla dziennika tekst wyjaśniający, jak Obeliks wpadł do kociołka druida, kiedy był mały. Zilustrowałem go trzema skromnymi rysunkami."Asteriks" ukazywał się mniej więcej od sześciu lat i w takim mniej więcej wieku bohater występował w tym opowiadaniu. Niedawno przeczytałem je z wielką przyjemnością i z dużą dawką emocji, bo niemal o nim zapomniałem.Właśnie z myślą o licznych czytelnikach, którzy nie mieli okazji zapoznać się z nim w tamtych czasach, postanowiliśmy wydać je w postaci albumu, z większą liczbą ilustracji.Byłem bardzo wzruszony, wracając jeszcze raz do tekstu mego starego przyjaciela, René Goscinnego. Teraz pozostało mi już tylko wyrażenie ostatniego życzenia: obyście czytali z taką samą przyjemnością, z jaką ja tekst ilustrowałem.Powyższy opis pochodzi od wydawcy.
Zobacz pełny opisOdpowiedzialność: | tekst: René Goscinny ; rysunki: Albert Uderzo ; kolory Thierry Mébarki ; koncepcja graficzna: Albert Uderzo i Crapule Productions! ; [przekład z języka francuskiego: Marek Puszczewicz]. |
Seria: | Asteriks / Goscinny i Uderzo |
Hasła: | Asteriks (postać fikcyjna) 100-1 p.n.e Napoje magiczne Galia Starożytny Rzym Broszura Opowiadania i nowele |
Adres wydawniczy: | Warszawa : Egmont, [2020]. |
Wydanie: | Wydanie II (wyd. I 2009). |
Opis fizyczny: | [32] strony : ilustracje ; 29 cm. |
Uwagi: | Rok wydania na podstawie strony internetowej księgarni: bonito.pl. Na stronie tytułowej: Goscinny i Uderzo przedstawiają przygodę Asteriksa. |
Forma gatunek: | Książki. Proza. |
Zakres czasowy: | 51-44 p.n.e. |
Powstanie dzieła: | 1989 r. |
Twórcy: | Mébarki, Thierry. Ilustracje Puszczewicz, Marek. Tłumaczenie Uderzo, Albert. (1927-2020) Ilustracje |
Skocz do: | Inne pozycje tego autora w zbiorach biblioteki |
Dodaj recenzje, komentarz |
Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):
(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)